Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 512 »»
Tải file RTF (8.322 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.64 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.76 MB)
Tpitaka V1.41, Normalized Version
T07n0220_p0613a04║
T07n0220_p0613a05║
T07n0220_p0613a06║ 大般若波羅蜜多經卷第五 百一
T07n0220_p0613a07║ 十二
T07n0220_p0613a08║
T07n0220_p0613a09║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0613a10║ 第三分善友品第十八
T07n0220_p0613a11║ 爾時,具 壽善現復白佛言:「世 尊!新學大乘諸
T07n0220_p0613a12║ 菩薩摩訶薩,云 何 應學般若、靜慮、精進、安忍、
T07n0220_p0613a13║ 淨戒、布施波羅蜜多?」 佛告善現:「新學大乘諸
T07n0220_p0613a14║ 菩薩摩訶薩,欲學般若乃至布施波羅蜜多,
T07n0220_p0613a15║ 應先親近、承事 、供 養能善宣說分別 般若乃至
T07n0220_p0613a16║ 布施波羅蜜多真淨善友。謂說般若波羅蜜
T07n0220_p0613a17║ 多甚深經時,教誡教授新學大乘諸菩薩言:
T07n0220_p0613a18║ 『來!善男子!汝應勤 修 布施、淨戒、安忍、精進、靜
T07n0220_p0613a19║ 慮、般若波羅蜜多。汝勤 修 時應以 無所得而
T07n0220_p0613a20║ 為方便 ,與一 切有情平等共有迴向無上正
T07n0220_p0613a21║ 等菩提。汝勿 以 色蘊乃至識蘊而取無上正
T07n0220_p0613a22║ 等菩提,亦勿 以 眼處乃至意處而取無上正
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.322 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.249 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập